HONOURING UKRAINIAN CANADIAN VETERANS

UCCLF hallows the sacrifices and service of the thousands of Ukrainian Canadian men and women who enlisted in the armed forces of our country. In particular, we recognize those who volunteered for overseas service during the Second World World and who, in England, organized the Ukrainian Canadian Servicemen's’ Association (UCSA) and a “London Club” (at 218 Sussex Gardens, London). Some of their number- the sons, daughters and grandchildren of Canada’s Ukrainian pioneer-settlers - remained in Europe to help save Ukrainian political refugees and Displaced Persons (DPs), organizing the Central Ukrainian Relief Bureau (CURB) with the financial support of the Ukrainian Canadian Relief Fund (UCRF) and United Ukrainian American Relief Committee (UUARC).

 

Tens of thousands of DPs and victims of the war eventually rebuilt their lives in Canada, the USA, Australia and across Europe - the parents or grandparents of many of us - becoming a diaspora that never gave up on the cause of Ukraine’s freedom and persisted in reminding the world of the crimes against humanity and genocide perpetrated by the Soviet and Nazi occupation regimes in Ukraine. Those who saved these DPs were, as Flight Lieutenant G. R. B. Panchuk once described them, “ the heroes of their day.” Fittingly, we shall honour them with a commemorative stained glass window where these brave men and women once had their HQ. A unique project that honours those who served and those they saved.

Please consider supporting this project with a donation.

Bulava Level, Donations $25,000 or more

Funded, in part, by the Shevchenko Foundation, Ukrainian Canadian Veterans Fund and the Temerty Foundation

Gold Level, Donations $10,000 to $24,999

BCU Foundation - Toronto, Ontario

Silver Level, Donations $1,000 to $9,999

Anonymous - Toronto, Ontario

Eugene & Ola Cholkan - Toronto, Ontario

Anonymous - Mississauga, Ontario

League of Ukrainian Canadians, Edmonton Branch

Nadia Luciuk - Kingston, Ontario

Anonymous, Orleans, Ontario

Lieutenant General Paul Wynnyk (Ret'd), Sherwood Park, Alberta

Ucrainica Research Institute, Toronto, Ontario

Ukrainian War Veterans Association of Canada, Toronto, Ontario

Bronze Level, Donations $100 to $999

Peter & Mary Charuk, Calgary, Alberta

Dr. Andrey Cybulsky - Montreal, Quebec

Anonymous - Morristown, New Jersey

Dr. Jaroslaw & Olya Grod - Etobicoke, Ontario

Anonymous - Vancouver, British Columbia

Natalia Harasymiw - Edmonton, Alberta

Petro Jacyk Education Foundation, Mississauga, Ontario

Andrea Malysh, Vernon, British Columbia

Jim Maclean - Toronto, Ontario

North Winnipeg Credit Union Ltd., Winnipeg, Manitoba

George & Suzanne Popadynec - Gloucester, Ontario

Michael & Katherine Pyniansky, Angus-Borden, Ontario

Gregory Mursky - Mequon, Wisconsin

Alexandra Sawchuk - St. Catharines, Ontario

Dr. Ihor Stebelsky, Windsor, Ontario

Borys & Donna Sydoruk - Calgary, Alberta

Ukrainian Canadian Congress, Vernon Branch, British Columbia

Roman & Irene Zakaluzny, Calgary, Alberta

Supporter Level, Donations Up to $99

Anonymous - California, USA

Irena Bell - Ottawa, Ontario

Vera and George Kap, Akron, Ohio

Victoria Karpiak - Ottawa, Ontario

Vera Malanczyj - Toronto, Ontario

Anonymous - Ottawa, Ontario

Mykhailo Rohatynsky - Saskatoon, Saskatchewan

 

GALLERY

DOCUMENTS

Ukrainian Canadians and the Two Great Wars, New Pathway, June 11, 2019

1 / 2

Please reload

VIDEOS

UCRDC/УКДДЦ Oral History Archive

Anne Chraplywa-Smith

 

Born in 1920, Lodewood, Man.

Served in the Canadian Women’s Army Corps

Died in 2005

Date of Interview: 1990

Interviewer: Kwitoslawa Kushnir

Length of Interview: 50 min.

 

Full interview can be accessed at the UCRDC.

Please contact us at: office@ucrdc.org

На Полях Фландрії - У пам'ять про загиблих вояків. Читає Оля Дейнеко

Червоний мак став всесвітньо признаним символом пам'яті про загиблих вояків. Вірш "На Полях Фландрії" (In Flanders Fields) був написаний під час Першої Світової Війни канадським лікарем, підполковником Джоном Мак-Креєм (John McCrae, 1915).

 

На полях Фландрії зацвів

Рядками мак поміж хрестів,

Позначив нас; На небесах

Співають жайвори весь час

За зниклими на цій землі.

 

Ми вже вмерці.

Днями, коли Кохали з ночі до зорі,

Теперь лежатимо в полях

У Фландрії.

 

Боротьби факел, як вигук,

Прийми з нездатних наших рук;

Тримай увись, щоб не загас.

Навіть зневірився б ти в нас,

Квітнути макам на полях

У Фландрії.

Переклад В. Дейнеко, 7 Травня 2016

 

In Flanders fields the poppies blow

Between the crosses, row on row,

That mark our place; and in the sky

The larks, still bravely singing, fly

Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago

We lived, felt dawn, saw sunset glow,

Loved and were loved, and now we lie

In Flanders fields.

 

Take up our quarrel with the foe:

To you from failing hands we throw

The torch; be yours to hold it high.

If ye break faith with us who die

We shall not sleep, though poppies grow

In Flanders fields

John McCrae, 1915

1 / 1

Please reload

© 2018 Ukrainian Canadian Civil Liberties Foundation. Website by BizFront.

 
  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon